ポテト
Ягодкин сегодня:
- перевел на англиском фразу "I'm like a bear with a sore head", как "Я люблю пиво, но у меня от него болит голова".
- на истории сказал, что Ольга — МУЖ Игоря. Причем, пока ему не объяснили ошибку, он сам не догонял, что не так.
- перевел на англиском фразу "I'm like a bear with a sore head", как "Я люблю пиво, но у меня от него болит голова".
- на истории сказал, что Ольга — МУЖ Игоря. Причем, пока ему не объяснили ошибку, он сам не догонял, что не так.